Übersetzungen, Beglaubigung, Ermächtigung, Fachübersetzung, Übersetzung, Dolmetschen im Bereich Wirtschaft, Recht und Medizin durch professionelle Übersetzer eines überregional tätigen Übersetzungsbüro mit Schwerpunkt Russisch, Slowakisch, Tschechisch, auch andere Sprachen

Übersetzungsbüro Strauss, spezialisiert auf Russisch, Slowakisch, Tschechisch und andere Sprachen
Russisch • Slowakisch • Tschechisch, auch andere Sprachen

 

Startseite  |  Hilfe  |  Kurzinformation  |  Kontakt  |  ImpressumAusgang 
Hauptbereiche

Wichtige Informationen!
Kunden & Projekte
Ihre Anfrage an uns
AGB
Fragen & Antworten
Nützliche Links

Kontakt

Ausgang


Website-Infos:

Idee
Impressum


Service-Bereich:

Kontakt
Weiterempfehlen

 

 

Übersetzungsbüro, Übersetzungen, Übersetzung, Übersetzer, Uebersetzung, uebersetzen, Uebersetzungen, Übersetzung, Russisch, Slowakisch, Tschechisch, Übersetzungsbüro, Sprache, Sprachen, Beglaubigung, Ermächtigung, Fachübersetzung, Fachübersetzungen, Wirtschaft, Recht, Medizin, Dolmetschen, dolmetscher, dolmetschen, Dolmetscher, Europa, Russland, Russisch, Polen, Polnisch, polnischer, polnische, russisch, TD Übersetzungsbüro, Übersetzungen, Übersetzung, Übersetzer, Uebersetzung, uebersetzen, Uebersetzungen, Übersetzung, Russisch, Slowakisch, Tschechisch, Übersetzungsbüro, Sprache, Sprachen, Beglaubigung, Ermächtigung, Fachübersetzung, Fachübersetzungen, Wirtschaft, Recht, Medizin, Dolmetschen, dolmetscher, dolmetschen, Dolmetscher, Europa, Russland, Russisch, Polen, Polnisch, polnischer, polnische, russisch, TD
Letzte Aktualisierung am 01.03.2007


Links rund um das Thema Übersetzungssoftware

Der Markt an vollautomatischen Übersetzungsprogrammen und ähnlicher Software boomt zur Zeit gewaltig. Vieles ist heute technisch möglich, was noch vor Jahren undenkbar war.

Und trotzdem, für den Hausgebrauch mag das eine oder andere Produkt ja durchaus zu gebrauchen sein, für kommerzielle Übersetzungen ist aber nach wie vor der qualifizierte Übersetzungsprofi gefragt.

Das wird wohl auch noch lange Zeit so bleiben, denn eine fachlich und sprachlich einwandfreie Übersetzung besteht eben nicht einfach aus dem Übertragen von Wörtern und Phrasen. Je detaillierter man darüber berichtet, desto besser kann der Verbraucher und Kunde nachvollziehen, warum die Dienstleistung "Übersetzung" auch entsprechend finanziell honoriert werden muss.

Einige Links und Informationsquellen haben wir Ihnen hier genannt. Sie erheben aber keinen Anspruch auf Vollständigkeit.  


Der Single-Click-Translator:  Babylon

Einen treffenden Namen hat sich die Softwareschmiede aus Israel da einfallen lassen - Babylon. dass die vollautomatische Textübersetzung zuweilen haarsträubende Ergebnisse produziert, hat sich ja inzwischen wohl hinreichend herumgesprochen. Babylon verfolgt nun einen etwas anderen Lösungsansatz; für die Praxis durchaus brauchbar. Anstatt Wort für Wort zu übersetzen, kann man mit Babylon mit der Maus ein Wort markieren und sich über ein PopUp-Fenster die Übersetzung anzeigen lassen. Dabei setzt Babylon natürlich voraus, dass der Anwender einigermaßen fit in der jeweiligen Sprache ist, bzw. zumindest Grundkenntnisse hat. Am besten ist es, wenn Sie sich die Software herunterladen und es selbst ausprobieren. 

Das schreibt ZD-NET über Babylon...

Auch bei ZD-NET gibt es eine kurze und positive Erläuterung zu Babylon. Die Software können Sie dort auch direkt herunterladen.

Übersetzungsservice bei AltaVista:  Suchen, Finden, Übersetzen

Seit längerem gibt es bei der Suchmaschine AltaVista einen neuen Service. Am Ende der Fundstellen taucht jetzt ein Translate-Link auf, der das gefundene Dokument in eine andere Sprache übersetzt. Der Ansatz ist durchaus lobenswert und im Augenblick noch kostenlos. Internationale Dokumente haben wir mehrfach mit Altavista übersetzen lassen. Die wesentlichen Informationen konnten wir aus dem fertigen Dokument entnehmen, Englischkenntnisse sind aber in jedem Fall unverzichtbar für das Erkennen der Zusammenhänge.

Unser Fazit dazu: Nicht schlecht, einigermaßen brauchbar und recht fix. Allerdings beschränkt auf eine bestimmte Anzahl Zeichen (max. 5000).

Softwareschmiede rund ums Übersetzen:  GLOBALINK

Die Firma Globalink bietet inzwischen eine ganze Reihe von Softwareprodukten, die rund um das Thema Übersetzung angesiedelt sind. Informieren können Sie sich über Globalink, wenn Sie dem unterstrichenen Link folgen.

Deutsches Softwarehaus in Köln: HEISOFT und die Sprachen:

Auch die Firma Heisoft ist mit ihren Produkten im Markt aktiv. Informieren Sie sich doch direkt bei diesem Anbieter. Alle Produkte können ganz schnell kostenfrei per E-Mail angefordert werden. Das ermöglicht Ihnen ausführliches Testen anhand eigener Aufgabenstellungen.

Zwei, die zusammengehören: Langenscheidt + Sprachen:

Jeder, der auch nur ansatzweise einmal etwas mit Fremdsprachen zu tun gehabt hat, wird die Firma Langenscheidt kennen, Markenzeichen ist der gelbe Einband der Bücher. Aber auch mit neuen Produkten ist Langenscheidt ganz aktiv: Textübersetzungsprogramme für den PC. Informieren Sie sich direkt auf der Website von Langenscheidt.

 

 

Übersetzungsbüro, Übersetzungen, Übersetzung, Übersetzer, Uebersetzung, uebersetzen, Uebersetzungen, Übersetzung, Russisch, Slowakisch, Tschechisch, Übersetzungsbüro, Sprache, Sprachen, Beglaubigung, Ermächtigung, Fachübersetzung, Fachübersetzungen, Wirtschaft, Recht, Medizin, Dolmetschen, dolmetscher, dolmetschen, Dolmetscher, Europa, Russland, Russisch, Polen, Polnisch, polnischer, polnische, russisch, TDZum Seitenanfang
Übersetzungsbüro, Übersetzungen, Übersetzung, Übersetzer, Uebersetzung, uebersetzen, Uebersetzungen, Übersetzung, Russisch, Slowakisch, Tschechisch, Übersetzungsbüro, Sprache, Sprachen, Beglaubigung, Ermächtigung, Fachübersetzung, Fachübersetzungen, Wirtschaft, Recht, Medizin, Dolmetschen, dolmetscher, dolmetschen, Dolmetscher, Europa, Russland, Russisch, Polen, Polnisch, polnischer, polnische, russisch, TD

Übersetzungsbüro STRAUSS | D-33604 Bielefeld, Bodelschwinghstraße 29
Tel. +49 521 2388200 / Fax +49 521 2388208
E-Mail:  Kontakt

  • vereidigte und ermächtigte Dipl.-Übersetzerin und Dipl.-Dolmetscherin / Mitglied ADÜNord / Mitglied im BDÜ

Copyright 1997 by
doussier unternehmensberatung