|
|
 |
 |
Letzte
Aktualisierung am
01.03.2007
Links rund um das Thema Übersetzungssoftware
Der Markt an vollautomatischen Übersetzungsprogrammen und ähnlicher
Software boomt zur Zeit gewaltig. Vieles ist heute technisch
möglich, was noch vor Jahren undenkbar war.
Und trotzdem, für den Hausgebrauch mag das eine oder andere
Produkt ja durchaus zu gebrauchen sein, für kommerzielle Übersetzungen
ist aber nach wie vor der qualifizierte Übersetzungsprofi gefragt.
Das wird wohl auch noch lange Zeit so bleiben, denn eine fachlich
und sprachlich einwandfreie Übersetzung besteht eben nicht einfach
aus dem Übertragen von Wörtern und Phrasen. Je detaillierter
man darüber berichtet, desto besser kann der Verbraucher und
Kunde nachvollziehen, warum die Dienstleistung "Übersetzung"
auch entsprechend finanziell honoriert werden muss.
Einige Links und Informationsquellen haben wir Ihnen hier genannt.
Sie erheben aber keinen Anspruch auf Vollständigkeit.
 |
Der
Single-Click-Translator: Babylon
Einen treffenden Namen hat sich die Softwareschmiede
aus Israel da einfallen lassen - Babylon. dass die vollautomatische
Textübersetzung zuweilen haarsträubende Ergebnisse produziert,
hat sich ja inzwischen wohl hinreichend herumgesprochen.
Babylon verfolgt nun einen etwas anderen Lösungsansatz;
für die Praxis durchaus brauchbar. Anstatt Wort für Wort
zu übersetzen, kann man mit Babylon mit der Maus ein Wort
markieren und sich über ein PopUp-Fenster die Übersetzung
anzeigen lassen. Dabei setzt Babylon natürlich voraus,
dass der Anwender einigermaßen fit in der jeweiligen Sprache
ist, bzw. zumindest Grundkenntnisse hat. Am besten ist
es, wenn Sie sich die Software herunterladen und es selbst
ausprobieren.
|
 |
Das
schreibt ZD-NET über Babylon...
Auch bei ZD-NET gibt es eine kurze und positive Erläuterung
zu Babylon. Die Software können Sie dort auch direkt herunterladen. |
 |
Übersetzungsservice
bei AltaVista: Suchen, Finden, Übersetzen
Seit längerem gibt es bei der Suchmaschine AltaVista
einen neuen Service. Am Ende der Fundstellen taucht jetzt
ein Translate-Link auf, der das gefundene Dokument in
eine andere Sprache übersetzt. Der Ansatz ist durchaus
lobenswert und im Augenblick noch kostenlos. Internationale
Dokumente haben wir mehrfach mit Altavista übersetzen
lassen. Die wesentlichen Informationen konnten wir aus
dem fertigen Dokument entnehmen, Englischkenntnisse sind
aber in jedem Fall unverzichtbar für das Erkennen der
Zusammenhänge.
Unser Fazit dazu: Nicht schlecht, einigermaßen brauchbar
und recht fix. Allerdings beschränkt auf eine bestimmte
Anzahl Zeichen (max. 5000). |
 |
Softwareschmiede
rund ums Übersetzen: GLOBALINK
Die Firma Globalink bietet inzwischen eine ganze Reihe
von Softwareprodukten, die rund um das Thema Übersetzung
angesiedelt sind. Informieren können Sie sich über Globalink,
wenn Sie dem unterstrichenen Link folgen.
|
 |
Deutsches
Softwarehaus in Köln: HEISOFT und die Sprachen:
Auch die Firma Heisoft ist mit ihren Produkten im Markt
aktiv. Informieren Sie sich doch direkt bei diesem Anbieter.
Alle Produkte können ganz schnell kostenfrei per E-Mail
angefordert werden. Das ermöglicht Ihnen ausführliches
Testen anhand eigener Aufgabenstellungen.
|
 |
Zwei,
die zusammengehören: Langenscheidt + Sprachen:
Jeder, der auch nur ansatzweise einmal etwas mit Fremdsprachen
zu tun gehabt hat, wird die Firma Langenscheidt kennen,
Markenzeichen ist der gelbe Einband der Bücher. Aber auch
mit neuen Produkten ist Langenscheidt ganz aktiv: Textübersetzungsprogramme
für den PC. Informieren Sie sich direkt auf der Website
von Langenscheidt. |
|
  |